"I really respect you as a person."
「人間として、あなたのことを尊敬している」



完全犯罪クラブ」 Trailer

"I really respect you as a person."
「人間として、あなたのことを尊敬している」
完全犯罪クラブ

完全犯罪クラブ
Murder By Numbers (米、2002)
バーベッド・シュローダー監督
出演:
サンドラ・ブロック、
ベン・チャップリンほか

 

カリフォルニア沿岸の山林で若い女性の死体が発見された。サンドラ・ブロック演じる殺人課のタフな刑事キャシーが、彼女の新しいパートナーであるサムと捜査にあたることに。

捜査は難航したが、変死体の近くについていた靴後から、ハイスクールの人気者リチャードの名が容疑者として浮かび上がってきた。しかし、彼は意外にも協力的で、しかもちゃんとしたアリバイもある。

 

シネマ英語コラム

つぶやいてます。

シネマ英語の基礎知識から、為になる話、ウラ話。うーん、なんだか映画館に行きたくなってきました。

公式アカウント
@cinemaeigo では、シネマ英語の決めゼリフをどんどんつぶやいています。フォローミー!

だが、その完璧さゆえに疑念を抱いたキャシーは
リチャードをマークし、彼の交友関係を洗い始める。

このセリフはキャシーが仕事熱心で真面目なパートナーのサムに対して言ったもの。

男女を問わず、尊敬できる人に対して言ってみたい、また言われてみたい一言です。

 

・really 「実際、本当に」

・respect 「尊敬する、重んずる、- に敬意を払う」
 She respects herself very much. 「彼女は自尊心がとても強い」

・as 「 - として、- のように」

・person 「人、人間、人物」

 

as という単語は、実にいろいろな形で使われる便利な言葉です。

She was famous as a beauty.
(彼女は美人で有名だった)

これは見出し文と同様「 - として」という使われ方ですが、ほかに、

Why don't you do as I tell you?
(なぜ私の言う通りにしないの?)

こちらは「 - するように」という用法。あるいは、

As you look tired, you had better go to bed early.
(疲れているようだから、早く寝た方がいい)

これは「 - であるから」という意味です。

TOPへ
心癒されるセリフ集 / 元気が出る言葉たち
愛は限りなく、そして… / 人生とは?生きるとは?

コラム / 収録作品一覧 / このサイトについて