"Look on the bright side."
「暗い面ばかり見てはダメ」



「チアーズ!」 Trailer

"Look on the bright side."
「暗い面ばかり見てはダメ」

チアーズ!

チアーズ!
Bring it on! (米、2000)
ペイトン・リード監督
出演:
キルスティン・ダンスト、
エリサ・ヂュシュクほか

 

カリフォルニアのある高校で、チアリーディングに情熱を傾けるトーランスは、チームの新しいキャプテンに選ばれた。

彼女はやる気満々で、大会での優勝を狙ってチームメートにハッパをかける。

しかし、新たにチームに加わった転校生ミッシーに誘われ、他校の練習風景を見た彼女は激しいショックを受けた。

シネマ英語コラム

つぶやいてます。

シネマ英語の基礎知識から、為になる話、ウラ話。うーん、なんだか映画館に行きたくなってきました。

公式アカウント
@cinemaeigo では、シネマ英語の決めゼリフをどんどんつぶやいています。フォローミー!

自分たちの技術がいかに劣っているかを
思い知らされたばかりか、振り付けも実は前のキャプテンが彼女達から盗んだものであることが判明したのだ。

このセリフは実力のなさに愕然として、「これまでのチアリーダーとしての人生は意味がなかった」と嘆くトーランスに、ミッシーが言ったもの。
「暗いことばかり考えないで、もっと明るい面を見ること」の意で使われる、激励のキマり表現です。

・bright 「明るい、輝く」

 bright prospects 「輝かしい前途」

・side 「側面、一面」

 the other side 「あちら側の世界、あの世、死後の世界」

 

look(見る)という語は、その後に来る語によっていろいろな意味になります。

She looks like Greta Garbo. (彼女はグレタ・ガルボに似ている)

I look forward to hearing from you. (お便り、お待ちしてます)

He was still looking for his lover. (彼はまだ恋人を探していた)

 

そういえば、アメリカのお店などに入ると、店員が寄ってきて、

May I help you? (なにかお探しですか?)

と言ってくることがありますが、そういう時、見ているだけならば、

I'm just looking. (見ているだけですから)

と答えれば、放っておいてくれます。ところが、

I'm just looking...for a T-shirt. (Tシャツを探しています。)

のように look for (〜を探す)を使ったりすると、いったん戻りかけた店員が足を止めることにもなりかねません。

TOPへ
心癒されるセリフ集 / 元気が出る言葉たち
愛は限りなく、そして… / 人生とは?生きるとは?

コラム / 収録作品一覧 / このサイトについて